MGA SALITANG BALBAL, Slang Words
|
|
From Diksyunaryo ng Wikang Filipino, Sentinyal Edisyon, 1998.
Printed with Permission from the Komisyon Sa Wikang Filipino.
|
Suggested translations are in parentheses. |
|
Bading, jokla, sioki, dadang, chaplok, charot, cheng, gel tsopi, v-jay
|
(gay man) |
| Badong – mayamang lalaki |
(rich man) |
| Bagets – kabataan |
(youth) |
Bagyo – 1. Matalino, napakahusay, napakagaling.
2. Pasiklab, pasikat
3. Maganda, kaakit-akit. |
(intelligent)
(beautiful, attractive)
(a showing off). |
|
Bahag ang buntot – takot, duwag |
(coward) |
|
Bakya – Hindi moderno, makaluma; karaniwang tao, hamak |
(not modern, old-fashioned, ordinary, poor) |
| Bala – mga sagot |
(answers) |
| Bali – May sira, baliw |
(insane) |
| Balimbing – Taksil, traidor, sukab |
(traitor) |
| Bangag,bange,bangenge,ngek-ngek – Tinamaan ng gamut,lasing na lasing sa bawal na gamut |
(stoned) |
| Baryabols – Barya |
(loose change) |
| Basag, chiko – Tinamaan ng gamut, lasing |
(drunk) |
| Bayawak – Pulis |
(policeman/policewoman) |
| Binarurot – Ginahasa |
(raped) |
| Bobits (1) – Babae |
(female) |
| Bobits (2) – Tanga, mahina ang ulo |
(stupid, mentally slow) |
| Boga – Baril |
(gun) |
| Bokya – Wala, lagpak |
(nothing, failed) |
| Bombo – Buntis |
(pregnant) |
| Bonsay, weng-weng – Bansot, pandak |
(short in height) |
| Bongga – Sosyal, pabongga-pasikat |
(famous, popular) |
| Bopol – tanga |
(stupid) |
| Bosesipis – matinis na boses |
(high-pitched or shrill voice) |
| Botak – takbo |
(run) |
| Bracelet – posas |
(handcuffs) |
| Bredbasket – tiyan |
(stomach) |
| Broke – walang pera |
(no money) |
| Brownies – pinagbabawal na gamut |
(illegal drugs) |
| Bruwski – Bir, serbesa |
(beer) |
| Budol – dayain, lokohin |
(to defraud) |
| Bukbok – maraming tagihawat |
(many pimples) |
| Buking – mabisto |
(discovered or found out) |
| Bulig – libo |
(thousand) |
| Bulikil – lalaki |
(male person) |
Burloloy – palamuti, gayak
maraming dekorasyon |
(decoration, trimming)
(a lot of decoration) |
| Butaw – walang pakinabang |
(useless) |
Butingting – tinitingnan
nilalamas |
(looking over),
(being mashed, rumpled, mussed) |
| Button, cactus, cubes, usok – gamut |
(drug) |
| Buyon – kasilyas |
(toilet) |
| Buyoy- utal |
(defective in speech, stuttering) |
| Bwaya (1) – pulis na nanghihingi ng lagay |
(police officer who extorts money) |
| Bwaya (2) – sa basketball, ayaw magpasa ng bola |
(in basketball, one who does not want to pass the ball) |
| Cats – lalaki |
(male person) |
| Cauliflower – almoranas |
(hemorrhoids) |
| Chamba, kalimot – kulang ang sukli |
(short-change) |
| Chang – kaibigang babae |
(female friend) |
| Chap-chap – katay |
(salvage) |
| Chapter – tapos, luma |
(ended, old) |
Charing – 1. Malandi, palikera
2. Biro lang. |
(coquettish),(female philanderer).
(just kidding) |
| Cheap (1) – hamak, mababa ang uri, hindi klas. |
(of poor quality) |
| Cheap (2) – palikero (-a) |
(a man who is too free or insincere with women) |
Cherry – dalaga o binata;
wala pang karanasan |
(unmarried female or male/bachelor);
(virgin condition) |
| Chibabo – mataba. |
(fat, stout) |
| Chichay – sumpungin |
(moody) |
| Chiching – kerida |
(mistress) |
| Chick – dalaga |
(young single lady) |
| Chick boy – palikero, lalaking-lalaki |
(playboy, promiscuous man) |
| Chicken – madali |
(easy) |
| Chika-chika – tsismisan, tulung-tulong |
(gossip) |
› Back to TRANSLATIONS home
|